raw forming volume 5 part 2 - 1965 november-december  work & days: a lifetime journal project

Tuesday 9 novembre

[letter]

Madame Degen has just appeared at my door with a hesitant beam and a scrap of blue: "I thought I'd better bring this right up to you," she said, and I very nearly hugged her because it's was the letter I've been waiting for and grumbling about: every morning I've been hanging around waiting to see if the mail will arrive and every evening I've felt around on the stairs in the dark to see if there are any letters on the eighth step where Madame Degen usually puts them.

I particularly enjoyed the evening you took all the furniture to Slave Lake - it's easy to imagine the excitement and the furor when it all arrived. How typical of Uncle Bill to go straight to the record player (and, I imagine, stick to it while Auntie rocked and Esther organized everything else with Ruthie smiling and smiling and Nathan sitting on everything at once - and Uncle firing a word of wisdom about furniture arrangement in general between records, totally ignored by Esther who has her own ideas about where things should go. Do I have it right? I see it very vividly. And I can hear the exact tone of Uncle's voice too.

About the KK news service [Konrad Klan, must be] I would certainly like to hear from everyone, but I cannot contribute myself because I haven't postage even for letters to Olivia.

I owe both Father and Judy some money, quite a lot! But until the loan comes through I can't pay it. If it doesn't come soon I'll get a job, which wouldn't be at all unpleasant because it would be a quick way to learn French at any rate.

Paul - there's a type of car here which I would dearly like to bring home for you: it's a big black animal, huge, heavy, wide and low as the bottom half of a bus sliced in half. The fenders are especially enormous and the interior is barn-sized. Férdinand tells me it's a Citroën with the motor turning the front end wheels rather than the back. He also says that it holds the road superbly - it should, it's an elephant - and that one can buy them here as cheaply as 500 francs. I find them very appealing because they are "bourgeois jusqu'aux ongles" - bourgeois to the fingertips.

In yesterday morning's class I found myself sitting beside a boy with swarthy skin, very fine features and crisp black hair - Abdullah, whose father is the Minister of Finance of Arabia.

I promised last time to tell you about Frédéric Conrad: he's going to be a very good and interesting friend. He says he is thirty seven but he looks older, with the thin sharp face and large clear eyes of my imagined Sherlock Holmes - he is, in fact, the archetypal image of Sherlock Holmes because he is very tall and thin, with long thin fingers and large bones, a high forehead (receding hairline), a ridgy nose, high cheekbones, and a very delicate mouth. His eyes are his most remarkable feature because they are very straightforward and intelligent. His personality is many contradictory things: both cunning and childlike, both tough-minded and incredibly generous. Although he enjoys simple things as much as any child, he is without most of the illusions that nearly all adults I know wrap themselves up in. His understanding of human nature amazes me as much as his sympathy for the people he understands too well. And - this I'll admit is one of his most charming characteristics - he likes me for all the right reasons!

He tells stories very well and doubtlessly he exaggerates a little, but even without exaggerations his life has been very interesting. To begin with, his ancestors were Huguenots, early French Protestants persecuted by the Catholics. His parents lived in Germany from the time shortly after his birth, however, and he speaks only German. His family was extremely poor and he left school at sixteen to go to work. Then at seventeen the war took care of his education: he was in Hitler's Luftwaffe until, when the war was nearly over, he was captured by the Canadian forces and held prisoner on an island off the coast of Germany. Among the work the prisoners had to do was the netting and dismantling of the mines which floated into the area just off the German coasts - extremely dangerous work. To supplement their diet the prisoners dug a sort of shellfish and, with 'sea roses' they cultivated and ground to a paste, made a gourmet special of the mussels baked in a shell of dough.

One day, however, Frédéric decided he was fed up with risking his skin by rescuing mines, so he ate a whole lot of the mussels - caught in July, one of the months in which the shellfish spawn and are poisonous. His comrades assured him that he would be very sick but that they would call a doctor for him in time to prevent his dying. It all happened according to plan and he was transferred to a hospital in Germany proper, locked in but unguarded, taken care of by German personnel who had more sympathy for him than for his Canadian captors. As a result, as soon as he was strong enough, he escaped through the window and fled, traveling only at night and eating only the sugar beets left in the fields. After several weeks he reached his home town and lived in hiding there until he managed to get some false papers. The war was over, the country was devastated, no one had any money and there were no jobs. He and his brother set out to seek their fortunes, first by hitchhiking about Germany and France picking up jobs wherever they could, accepting a meal as payment. Then one day they came upon a man with a truck, stalled in the road, trying to fix his engine. At that time petrol was extremely scarce and many people had converted their trucks to steam by building a wood-burning steam engine on top of the cab and stopping every once in a while to pick up fuel in a forest. After he and his brother had helped the man, the German, formerly a farmer, told them he could give them both jobs if they were willing to work for food and lodging and whatever else he could spare. They were glad for the offer, stayed on with the man, and eventually bought the truck from him. With the truck they set out again, traveling as far as the Netherlands and Austria. When they met refugees carrying all their possessions on their back or on crude sledges they transported the belongings for the refugee families, for payment in jewelry or watches or whatever the refugees could manage.

Eventually the brother married into a wealthy industrial family and now commutes to New York every week.

But Frédéric's luck was running the other direction. About six years ago he met a young German girl, eighteen years old, pregnant by an American, a GI, but unmarried, full of high spirits and very pretty. He fell in love with her, paid her medical expenses, bought her a fur coat and himself an expensive car, and got himself badly in debt in the process: he managed to pay the bank by selling most of his property, but because of the many private debts he had and couldn't pay, he fled Germany for France. Not long afterwards the girl, whom he intended to marry, ran away to Germany with a boyfriend, in his car, which contained about $2000 in savings; worse, he discovered that she and the boyfriend had been using his car for a marijuana smuggling operation over the border from Germany to France. ("Den Jung hette ich irh erlaubt; ich war verliebt bis über die Ohren. Aber noch dieses ...") So there he was in Strasbourg with twenty francs in his pocket and his car and money gone. He was 36 - hardly the time for starting over. And exiled from Germany once more, not only by his debts now, but by the gossip and scandal mongerings of his old friends and his family.

At the present Frédéric is building up a business for himself, one he invented by himself and has tailored to his need for freedom and his love of travel: called Euro-Contact, it is an agency for making contacts between various countries. For instance, if a German firm needs a French-speaking agent to travel to France, Frédéric looks for the Frenchman and arranges the rendezvous, for a fee if the deal goes through. He's a glorified middleman with contacts all over. (As a result he can tell interesting tales about Strasbourg too, both underground and overground.)

He lives in a tiny room five stories above a bake shop where he eats with the family. He renovated the room himself and so gets it very cheaply: like me, he's a frustrated architect - interior decorator. We understand each other well - or seem to - and are mutually useful since he can take me with him when he travels about the region on business (he loves castles, woods, and the French villages and countryside as much as I do and likes to have appreciative company) and give me a good meal in a Strasbourg débit once in a while; in return, I can help him with his English correspondence. He's witty, wise, and excellent company. You'll hear more -

But now there's room only for un tres petit mot about my other very special friend, Férdinand, about whom you've heard before: from the Cote d'Ivoire in Africa, he has 'burning' black eyes and a little curly black beard, and like most Africans, is built compactly but very sinuously. Unlike most Americans, Frenchmen, etc, he loves many things and his personality in total is as direct as his enjoyment of jazz blues and bread and butter, and his mother! And he's unbelievably poor - clothes full of holes - a part time job in a garage to keep him alive and he wants to take me to a movie on Saturday. I am amazed by my life!

Tuesday 9 novembre

[letter]

I've just posted a very fat letter to you but haven't run out of words yet - and while I was fussing around finding the paper and getting ready to continue my soup boiled over. The French word for absent minded is distrait and which also means abstract. This happens to me all the time - last time it was a pot of apples that burned black and filled the house with smoke while I was blithely taking a bath. I remember Father saying, last fall when I was home, that he could understand my letting a pot burn because I had things like France to think about, but now I'm here and I'm still letting everything burn onto the bottom!

A few snippets of news:

I'm taking Spanish in night courses, with instruction given in French, learning two foreign languages at once while most of the class (very diverse, several older men and women and one or two couples) can only learn one. The professor is a lovely and very womanly Spaniard.

Pierre, the Cameroonian from the room next door, is learning a little English from me in return for his help with my French.

Nicole says she is going to invite me for a weekend (she lives in a small town near here) sometime before Christmas.

Last night, coming home on my bicycle in the dark and the fog, my light stopped working and I who hardly ever see a policeman was stopped by seven. All of them reacted differently. One was hugely amused by my efforts to speak French to him and even more amused by the fact that I hadn't ducked into an alley when I saw him. "You don't avoid policemen in Canada, then?" he said, and winked, and told me I should walk my bicycle until I was out of sight. "And if you turn the next corner, you'll be out of sight sooner," he added as I walked away. The policeman nearer to Neuhof wasn't quite so young or quite so French - he had a very German accent and a very earnest manner. He didn't know what to do with me so he kept looking at my identity cards with his flashlight and saying "Hm, canadienne, hmm." Then he took me to two other police, thrust my cards at me after looking at them once more, and left me with them. Then they demanded my cards, asked me how old I was, and told me to walk the rest of the way home. (I walked to the next corner.)

I dream about Joyce Detweiler often. Her death was a kind of underground shock to me both because I respected her very much, and admired her to the point of hero worship, and because I identify her with my future self: child psychologist, single, a little eccentric but amazed by life. Once I dreamed I was looking at the pictures she had taken throughout her life, and another time I dreamt she was telling me very kindly that I really must take care of myself or I would get tuberculosis! The implications of that last one are pretty obvious: in identifying with her I identify with her death as well. The human psyche is so full of nuances - I can't see 'my work' ever becoming either tedious or academic - future work that is, to be tackled seriously after this bit of luxury learning.

The French are sentimental without embarrassment, especially the public French. No American newscaster or journalist would dare come up with the things I read and hear every day in France. I like it but I'm still a little embarrassed by the fact that I like it. My American upbringing leaves a certain aftertaste which spoils some of the French sugar and jam - but in many ways France is beginning to seem much more comfortable. I'm beginning to like it and want to understand it. Everything here, even the small, ugly houses on the way home to Neuhof, seems surrounded by echoes. When I drive back at night and the streets are empty, it isn't difficult to visualize these houses, looking the same, during the war and during the German occupations. Alsace is a province with a great deal of history and a more varied history than almost any - besides Ile de Cité in Paris.

I find that if I take two old tea bags, saved from some afternoon's tea-date, and boil them violently in a small saucepan, the room is filled with a wonderful smell of roast chicken.

I have a museum card, which allows me to visit all of Strasbourg's six museums as often as I like, for 1 franc. Ordinarily I would pay 2F50 for each visit, but this is 20¢ for the year. A student can go to a movie for 30¢, go to concerts for 40¢ to a dollar in rare cases like Rubenstein. The usual price of a good concert is 80¢. And here is me who has yet to go to one! I do have a large red poster announcing the Brandenberg Concertos up on my wall tho'.

A few nights ago Peter and I had coffee together after a meal and for once started to talk torrents - afterwards Peter said very snidely-but-friendlily, "I don't know what happened: we had a marvelous conversation." And it all started from your two last letters Mother, which I lent him to read. Now he's being unfriendly again, I don't know what sort of cycle his moods are on. I'm beginning to think he should get married and have five kids to tyrannize and forget about being bitter because the world's not what he thinks it should be.

vendredi, le 12 novembre

[journal]

Money has become a problem - I'm down to my last three francs and have finished my meal tickets, and in four days the rent is due. It is becoming colder and colder: I have neither boots nor a winter coat and certainly can't afford bus tickets.

Today, in a wind that worried at my bones "jusqu'aux os," I looked for jobs with Ferdinand - feeling sorry for myself because of the cold and a fatigue which is my own fault because I sat playing metaphysics with Peter and Rick-from-the-Bronx until 12:30. Ferdinand was alternately solicitous and fâché because I would not borrow a ticket from him - but "Je suis content" when I agreed to work 'the system' with him at FEC. The goodness and faithfulness of Ferdinand are surprising and touching.

And I have work! All day Monday and Tuesday, part-mornings Wednesday and Friday, for at least 55 francs a week. I can go to operas and plays! Movies! Concerts! Buy my own coffee, have a tranche of pastry, and an apple once in every few days! Write letters! Buy some new green stockings!

I may even be washing dishes 6 nights a week at the dirty black restaurante chinois!

Friday

The letter from Mme Heimburger (after seeing Belle des Nuits with Richard and riding out along the Rhine with him on his scooter) saying "Je regrette qu'il me faut vous decevoir ..."

Saturday 13 novembre

[letter]

It took me several minutes to focus on your letter when it arrived - laid out dramatically on the napkin by Madame D - on the breakfast tray this morning. In fact Madame D had to tell me twice, "J'ai apporté ton courier," before I understood what she meant and pousse-d the little cri she was expecting.

With your letter was the one I've been waiting for three weeks now, the answer to my Canada Student Loans application.

- But before I destroy your suspense I'll tell you another story. I have three centimes left - three fifths of one cent. I'm out of meal tickets. My rent is due on Tuesday, 120 francs. To mail this letter I need 65 centimes. It's begun to snow today and I haven't any boots. My green stockings are falling apart. At the end of the month I'll owe 30 francs more for breakfasts. I haven't bought any books yet, and haven't even an exercise book to make notes in.

- And my letter from Mr Passey of the Canada Student Loans Plan says "Dear Miss Epp: From the information provided you are not a resident of Ontario. You should therefore apply to the appropriate authority in your own Province, which is ..."

I hope you're laughing because I am - after the first moment's worth of cursing both Mr Passey and bureaucracy in general. The timing of the letter's arrival is altogether perfect. It is balanced on three weeks' expectation and one week's desperation.

- But, like most grasshoppers who fiddle while the sun shines instead of saving up for winter - and who insist on going to France when they haven't any money - I have a good grasshopper-sympathetic angel who has been taking care of me. First it was the twenty five dollars Uncle Harveydyck gave me, officially for looking after the three little Dycks when they went to Washington but actually as friendly much-appreciated charity. Then the angel found me 8 rue des hirondelles. Then, in front of the monkey cage at the zoo, it sent me Frédéric Conrad. (And in the meantime it was arranging a few other good-and-true friends.) Then it caused me to pay 43 francs too much to the authorities here, so that I still have the 43 francs - which in grasshopper manner I'd have spent weeks ago - coming to me. And best of all, yesterday it sent me a job looking after a professoresse's two small daughters for 22 hours a week in an arrangement which not only gives me several meals, but which also provides me with enough money for all my expenses while leaving me time to go to school. The professor speaks exquisite, clear French as well, giving me the bonus of a constant good example. Besides that job I may have a short term job washing dishes two hours a night in a French Chinese café - an experience I don't want to miss.

In the meantime, before I start my job as garde d'enfants with Madame Heimburger, I'm eating well under the 'system' with Ferdinand who's turned out to be an exceptionally good-and-true.

It is Saturday afternoon and I've just done all my laundry in the bath water and am drying it on top of the oil stove. As soon as I smell the scorching I know it's dry and take it off; better than an automatic dryer with a buzzer and just as fast. And I've discovered a way to take showers for free whenever I like to. If I sneak up the back stairs of Gallia, the woman's residence here, I can take a shower in their shower rooms and sneak back out in peace. And for 7 francs I can swim all year as often as I like in the Municipal Baths (yes there's at least one bathhouse in every town, where you can take baths or swim or have a massage and a manicure, all in the Roman style of several centuries BC. Even the architecture is Roman!)

I must finish telling you about Ferdinand. He's astonishingly poor: his room costs him 50 francs plus heating and electricity, per month. That is about ten dollars, or a few cents more. He eats at student restaurants at 26¢ per meal or buys a bit of bread and coffee for other meals - butter is for the real occasions when I come to see him on a Sunday afternoon and we feast on a 10¢ package of soup I've brought, with bread and butter and a little sweet vermouth from a bottle he's hoarded for a month. [Cinzano Rosso] We both enjoy these feasts enormously - we 'relish' them. Sometimes we even have a candle stub!

His room, in spite of its meagerness and cheapness, is quite large and he keeps it very clean. He got it cheaply because when he came it was uninhabitable, a hole. But he papered it and scrubbed it and furnished it with various sizes of boxes, and now it's very nice. His one luxury, and really his only luxury, is his record player (connected to an old cheap radio for stereo effect) and his collection of jazz and blues records. The covers of all his records are tacked up on the walls together with clippings of Dr Schweitzer, of photographs he likes, one or two cartoons and postcards - like me, he has a museum curator's instinct which makes him create a sort of exposition of his life on his walls.

He has very few clothes - I've seen about two sets - and they are in a very motley state because the French laundromats tear holes in them. And he patches all of them, no matter what color, with thick white thread. In spite of - or because of, in his case it's possible - all this poverty, he is a wonderfully joyous person. He dances to his records, has a tiny glass of cognac on Sundays, makes enough money in the garage where he works to pay his rent and have three meals a day, works until midnight every day on his beloved mathematics, puts two lumps of sugar into his coffee, argues African politics with swarms of friends (I keep meeting new ones - he calls them all, not amis, but frères), laughs at me when I stare into pastry shop windows, is offended when I refuse to borrow meal tickets from him, and thinks he's rich! (He is homesick for the sun though.) Tomorrow night we have a date - to watch television together at the centre for Protestant students, free.

It's snowing today, mushy big flakes that fall in sticky piles on the evergreen branches, outside my north window. It's beautiful but I'm glad it won't stay long.

Paul, there is another automotive curiosity here that I've been wanting to tell you about. Also made by Citroen, it is a beetle-backed tin can, 'unlined,' with just the tin and the seams to be seen from the inside, very humped with a raised back end that makes it look like an insect when it has just landed, "Schwanzchen in der höh." It's called a Deux Chevaux, a "two horses," which means approximately that its horsepower is two. French horsepower isn't quite the same as ours tho' and I don't know how to translate it. The transportation hierarchy here goes something like this: first, old bicycles, then new bicycles, motor bikes, scooters, motorcycles and Deux Chevaux. After that come the cars, beginning with VW's of course.

November 18, Friday

Another friend, met through Peter, is Rick Behrmann from the Bronx, New York. Like Rasheed he is incredibly thin, black-eyed, and a nervous thinker - a "chain thinker." (He is neither so graceful in his thinness nor so explosive in his thinking, though.) He has his BA in physics and while he is officially here to learn French so that he can get out of the stream of American physics into the less crowded stream of European physics, his real reason is that he has come to Europe, to the Mecca of Western Civilization, to 'find himself' - and to get out of North America. We get along well because our undergraduate philosophies are expressed in the same language. Evidently Queen's and the American colleges are not so different.

We have been working on a French play by Giroudoux, a symbolistic play that has many ambiguities. Last Monday morning we bumped into each other after the nine o'clock class, and after deciding to go for coffee and talk about Giroudoux, ended up going for coffees and talking about Giroudoux for the rest of the day. Yesterday evening when I saw him before a music class, he greeted me with the shout, "I've figured it out!" and he had deciphered the play. He is also keen about music and understands it so much vastly better than I do that I like to have him along for music class so he can whisper "I don't like it" in his long-vowelled Bronx accent just when I'm saying to myself that this passage is really good.

Then there are the three Hydes: brothers, Londoners, adventurers. Earl is the eldest, enterprising, witty, intelligent, cheerful, the organizer. The two younger brothers are about the same age, both just out of high school, one dark and frizzy-haired, a mulatto maybe, the other fair and blond-haired with pink English cheeks. He looks entirely different from either Earl or Melvyn so he may be adopted. The younger two tag along on Earl's adventures. All of them came here on bicycles; took jobs in Germany and are working part-time to support themselves. Earl has a five a.m. job delivering vegetables for instance. The younger two are first-rate cooks whose specialty is roast chicken stuffed with rice. They're a little shy of girls but Earl is twenty five and shy of nothing! I like them all. And next they're thinking of buying an old car and driving it to India. The two younger members of their family, eleven and fourteen I think, have just spent a year in New Zealand. When I asked Earl what the conditions of adoption into his family were, he said "You've got to be completely insensitive to anyone's opinion, you can't give a damn what the neighbours think. You've got to be ready to go anywhere at any time, And um you ought to bring a lot of money," all of this in his clipped London accent.

Money seems to be an every-other-paragraph topic in this letter. It must be a topic I'm catching from the French, who are all as "spahrsam" as Mother. French notebooks have incredibly close-set lines. In French apartment buildings the hallways are unlit or else the lights are timed to go out as soon as you're halfway up the stairs. If you ask for a glass of water in a restaurant, you pay for it. To flush a toilet you turn a knob to make sure no more water is used than necessary. A tiny cup of black coffee costs twenty cents, considerably more than a beer.

Yet, entertainment is cheap. And the 'good things in life' like pastry and imaginative (fantastic!) underwear, though expensive, are popular. Everybody worries about money yet they spend it willingly for luxuries. I think they are like me in that they begrudge every cent spent on minor comforts like lighted hallways and hot water but gladly spend piles of it on "Quetschkuchen" and the opera and lavender lace bras. (Don't let me complain next time I run out of meal tickets because I spent 8F on three prints of Klee, Picasso and Georges de la Tour. The pictures are lovely: one is an abstract, The Magic Fish by Paul Klee, with fish and flowers floating in a black well while a red blob fishes for them with a clock in a cage for bait. The Picasso is a very gentle sketchy picture, one of his earlier ones, of a man and woman holding their child, called The family. The other is early Renaissance, about 1620, a Nativity scene which I wish I could send you for Christmas because it is so lovely: Mary dressed in a stiff red dress is holding a Christ who is tightly swaddled and very newborn, very sound asleep, except for the fact that his head radiates the only light in the picture (not in beams but as natural, intense light) and that Mary is holding him so carefully. I love all three very much. Ferdinand in his tactful way says that one must be a grasshopper and buy pictures instead of meal tickets sometimes in order to keep up the morale. (He should know - he has a new record.) He says that if your morale is high, you can always find a way to make more money to feed yourself eventually but if your morale is low you situation stays on the barely-nourished level anyway - better to have the pictures.

Tuesday, 22 novembre

[journal]

A lesbian dream last night as I was recovering from a cold-of-the-kidneys - Indra Kagis was whom I was caressing with such childish affection, rib to hip bone.

November 24

[letter]

Hello Judy, because the radio has just begun to play the Mozart Divertimento you gave me for Christmas my first year at university. For today it is the mot juste in theme music because today is like the Medieval calendar picture you must have seen a thousand times in our encyclopedia: the month of February in the Duc de Berry's Livre de très riches heures (XV century): small, black, bare trees in the fields full of snow, the village in the background, the feeling of distance which is much different from distance in La Glace where distance is much bigger and farther and barer. (I'm imagining the dramatic sweep of snow you see from the dining room table and tho I'm not sorry to miss your snowed-up driveway and your cold beds, I do feel a small twinge.)

But I've yet to explain why the Mozart Divertimento is like the Duke of Berry's calendar picture: both have a neatness and clearness which is joyous rather than careful and formal.

I'm convinced that life is especially good, today, because I've just had three days in bed reading and listening to Pierre's radio and working a little, due to something Madame Degen calls a "cold of the kidneys." She's been much kinder than the ordinary landlady. She's given me several meals when I couldn't go to the student restaurant, and even brought me a box of pink suppositories with the brief explanation, "Faut pas les manger" - they're not to be eaten.

Also I'm enjoying studying. This year is a sort of educational experiment for me because first I'm studying only things that are far from my major (though not at all far from my reason for choosing psychology as a major), and second, I'm not writing any examinations and so lack all external discipline. What I learn is my own responsibility and I have to think of very very good reasons for spending time on any subject or in any of the classes. It is so lovely to be able to reject all the classes and professors that are slow and useless, and all the courses that are pointless!

So, the crucial question, which you are thinking but not asking, is am I doing anything at all other than having butterbread breakfasts in bed and making some friends? Mais oui! I'm learning French, I have to, to convince my French friends that I'm neither so stupide nor so simple as my conversation makes me seem: pride is the motivation.

I'm studying art, Alsacian, Medieval, Renaissance and later modern; and studying it, not for facts but to decipher what it said to the people of its century and what it says to me. I find myself very serious about this year, maybe too serious, but Peter has the same seriousness and so does Richard-from-New-York: maybe it's a characteristic of our age, but could we call Peter a retarded twenty year old too?

Even without being serious everything here is learning: strangely French literature has much more effect on me than many English books because, when I read them in French, I suddenly understand concepts I've been over-familiar with when they're expressed in English. I've at last finished Simone de Beauvoir's 700 pages; and yesterday actually read, aloud (badly) a whole French novel in about the time it would have taken to read it in English. And, I think, with better comprehension. Is the cure for people who think they are stagnating mentally to start reading only in a language new to them?

I am out of work because for some reason Madame Heimberger the professor decided that she was "vraiment désolée" but she could not employ me! I wept thoroughly over her letter. I think she found a French girl. I'm disappointed (the French word, déçue, can also mean deceived, betrayed) but it shouldn't be difficult to find another job. However I'm nearly positive that my subconscious invented this siege of cold of the kidneys because it didn't want to face a job hunt. Tomorrow I'll bundle it up and take it to the public notice board in spite of its reticence and see whether it feels less menaced when I've assured it next month's breakfasts.

Sunday

Two events since I last called to you: on Thursday after an unsuccessful morning's job hunting I had lunch with Peter, who told me that - this being the American Thanksgiving - the US Air Force base near here was sending a bus to the university to pick up the American students and take them back to the base for a special Thanksgiving dinner and party afterward. I sneaked in among all the Americans, enjoyed the hootenany on the bus, enjoyed the free food, talked to some of the Air Force boys stationed at the base (one, from Kentucky, complained that the French girls don't bathe often enough and smell: but he told me "Chee, your hayer smells real nice"), met a whole lot of typical Americans and also one atypical and very likeable American boy who is passionately Catholic and is going to be a priest. He loves to sing and has a huge very fine baritone voice - his favorite songs (outside the delicate and very beautiful church songs he knows) are Silver Bells and O Shanendoah (can't spell it) which we bellowed in harmony, four times each in succession. His name is Jim.

And yesterday evening, the Alliance Francaise had a reception for all the foreigners attending university here, "vraiment grande chose," with many officials, many young girls passing around much food and much drink, loud music, some interesting dancing, a couple of Japanese girls in national costume, lots of Canadians who all seemed to know someone at Queen's whom I don't know, milling crowds of well-dressed people with many pretty girls - I made use of the evening to gorge myself (two meals' worth) of course, but it was also good to have an occasion to wear the black dress and the hairpiece! A couple of Canadian boys from U of T took one of everything that was passed to them and we put it all in my handbag for Ferdinand who couldn't come because he isn't a foreigner. One of them is especially nice - Mitchell [Bornstein], who is studying languages because he loves languages - he and his friend Irving have invited me to hitchhike to Spain with them for the Christmas holidays, to the Costa Brava where there is sun, if I don't have to work. If only that loan would come!

26 novembre

[journal]

Ennuie: I have never suffered from ennuie as much as I do this year, in France: I am ashamed more than disappointed, and I cannot admit it to anyone, but I am tired of being here. I dislike the cold and wet, the continual lack of money, the half-friendships, the bad, unhealthy food, the lack of purpose in myself, the isolation of Neuhof, the inability to live as I live naturally, in a room which is me, eating what I like, dressing as I like rather than revoltingly and humiliating according to necessity, the Americans I know, the inability to live Strasbourg and explore Strasbourg, the financial disappointments, the inability to go anywhere or even to afford concert tickets, my appearance, the lack of hot water to bathe and the inability to dry clean my clothes, my peculiar disturbing health - all of these are petty trivialities, material mostly, that make me feel ugly and lumpy and charmless. My morale is usually very low except for bursts of joy that do still appear. How can I change this year to something memorable? Without money? When it is too cold to travel? If only my money would come! It may never come: I haven't found a job yet. Ferdinand says I can always go to the social security and ask for a bit of charity -

And how I hate worrying about such pettinesses.

Sunday

I wonder if the sadness of compromise will become stronger than the desire for goodness, in this thing with Ferdinand. Today I have begun to think it will, and it saddens me that I am too cold to need him and too selfish to give to him without needing him.

To keep a journal of these last weeks would have been ennuyeux: I don't want to remember them because they have been so flat and so trivial and so disappointing: and I am sad to want to lose any part of my life!

Monday, November 29

[airgramme]

Your letter's arrival this morning was well-timed - the angel's doing, because my morale has been very feeble for the past half week and definitely needed some warm words from home, especially since Mr Passey of the Canada Federal Loans seems to have none - he has just written again to inform me that I am so a resident of Alberta because the $200 I marked down as from my parents makes me officially a dependent and therefore - now I have to write to Alberta for application forms, I have to fill them out, send them to you to sign, send them back to Alberta, wait for a reply. But I'm seeing about a job as femme de chambre in Strasbourg's biggest hotel this afternoon. That should be interesting.

[journal]

Bouleversement, as always when I get very low: but it is my luck, not me, which is manic depressive.

Hôtel Sofitel: "Tiens, nouveau!" from a passing garçon in the corridor (cap and apron!).

The dark, blue streets of 7:30 this morning, with massive clouds moving quickly: cathedral tower, a concentrated sun in one small spot between clouds, steep tiled roofs in succession - to the cathedral. Madame Matter, with her fat face become thin and flabby, her small child's eyes and mouth, her vast chest and dwindling hips, her word and laugh for everyone, her tears and her childish way of wiping them away with her elbow, when she spoke of Charles (who died of poisoning from eating Wurst: the dog died eight days later: Mitchell says this is funny even if it does happen to people), "Pour moi, on m'a demandé trois fois si je vais me marier, mais je ne peux pas, je ne peux vraiment pas, j'ai trop aimé mon mari. Il etait bel, cet homme, o la la!" Her joy, her philosophy, her religion, is his grave and his memory: vases, flowers, statues (le bon Dieu avec les moutons, c'est tres joli"), trucs, visits to the cemetery at six a.m., "Dors bien, Charles."

December 2

[letter]

Aren't you proud that your eldest daughter, heritor of the ancestral ring, hope and joy and pride and all, is a chamber maid in a hotel. Seriously, I am working eight hours a day six days a week in the Sofitel, wearing a blue uniform and a little white cap and apron. When the guests get up in the morning I grin obsequiously and say "Bonjour, Monsieur," in my sunniest tone. Where the hallway is narrow I say "Pardon, Monsieur" (for existing in the same atmosphere my lord). I'm anxious about lint, every molecule, and I'm careful to put the ashtray at the angle calculated to make the guest read "Sofitel" on it at first glance. I know that the foot end of the bed must be tucked in first, I believe it with all my heart, although I can't understand why. In short I'm a dedicated chamber maid. It's play acting and the work isn't hard, so I enjoy it. I have to speak French all day (but my accent is going to decay because hardly anyone at the hotel speaks French French: Darinka who works with me speaks pigeon Yugoslav French; Jean-Jacques the chef's boy speaks Swiss French; the Algerian patissier who told me I had eyes like stars speaks Algerian French; one of the garçons speaks Austrian French - and as for the guests, they're Russian, German, English, Greek ...).

I can shower every day, I get breakfast free, fifth floor has a view of the cathedral at sunrise when we do the first room at 8 a.m., the croissants that guests leave on their breakfast trays are delicious: all of these are fringe benefits, and here is a SALARY in addition. I'm planning to work a month or so if they keep me, and if I haven't a loan by then or if I give up trying to get one, I'll go to another city or another country and get a job there.

I began work yesterday morning: Mademoiselle Jacqueline, who is the Gouvernante in charge of all domestic personnel, is a very girlish and very sympathetic thirty - looks twenty: it was she who got me the job and it was she who handed me over very gently to Madame Matter yesterday morning. Madame Matter is the fairy godmother of the hotel, half fairy (bottom half) and half mother (top half): the reason for the line of demarcation is that Madame Matter was quite stout not long ago but has lost thirty nine pounds. Peculiarly she lost it all from her hips and abdomen, so she is fairy-like below but still broad and bosomy above. She's fifty two (she asked me to guess, so I guessed and subtracted ten, and said fifty two, and I was right). Madame Matter is also some percentage Santa Claus. She's full of jokes and joviality: every morning she says hello to every one of the personnel both in the basement among the pastry shops and kitchens and on the five floors. Every evening she kisses the older cleaning women on both cheeks à la française and shakes hands with everyone else. She is the "première femme de chambre," first lady of the chamber maids, both by self election and by the fact that she was the first to arrive when the hotel was opened. When she meets a guest in the hall she is full of good will and solicitude: Did you sleep well sir? How are you this morning sir? I'm afraid it's going to rain sir.

Often she refers to herself not as "moi" but in the third person, as "Madame Matter." When she forgets something and has to go back for it, it's "Imbécile, Madame Matter" and when she is explaining why she is so careful to get the last sniff of dust from under the bed, she says "I get so anxious, what if I should get sick and another chamber lady should come and find some dust? Madame Matter, Première Femme de Chambre."

The one thing in her life which is more important than her Hotel Sofitel is her husband Charles. "You see these two rings? You know what it means? It means my husband is dead, yes." Later in the afternoon we were vacuuming and a petite panne d'électricité gave us a break she showed me her wallet full of photographs of Charles and of her German shepherd dog.

(Letter interrupted by a visit from Peter Dyck who hadn't seen me in classes for four days and wanted to see whether I was sick or starving. And just after he arrived Frédi appeared too. It turned out that yesterday had been Frédi's birthday, and someone had given him a bottle of wine. So he went home and got it, and we had a soirée to celebrate the birthday and my job and Peter's having sold his car so that he is no longer a poor student.)

Back to Madame Matter: she went on to tell me how she goes to the cemetery twice a day in summer, twice a week in winter, always with flowers, to visit "mon beau, pauvre Charles." She listed the sums she had paid for an urn, a statue of the beau Christ avec les petits moutons, and various gadgets. Then she described the various portraits of her husband placed carefully in the centre of tables all around her house, surrounded by flowers, and the one she takes to bed with her. Every evening when she leaves the cemetery she says "Dors bien, mon Charles."

Living her fantasy life completely in the past (she's not religious) she manages to live her day-to-day working life completely in the present. Her dedication to the art of chambermaiding is a sort of desperate grasp at justifying a life that has no family to occupy it now: and it works. The inventiveness of the human psyche is fantastic! (I may be learning more psychology this year than French, in spite of myself?)

I'm a very happy chambermaid (this is Sunday). Who'd have thought I would enjoy making beds and scrubbing bathrooms 48 hours a week? I do. I love the perfectionism of the Hotel Sofitel, I like the broken French camaraderie of the personnel. I like the play acting, I like the physical work. Today was especially good because there's little work on Sunday. First of all I get up at the cracka, or slightly before, and ride to work while the sky turns pink. There's Jean-Jacques all smiling in the staff dining room. When I arrive he gives me a large bowl of café au lait and I help myself to bread and jam while other staff arrives and says bonjour or "gouda Morgja" which is Alsacian. The room is small and bare with a television on a high shelf, four small tables, and auditorium-like wood and steel chairs. The Alsacians all tear their bread to bits and put it into their bowls of coffee and slurp it up, but I don't like soggy bread! So I put lots of butter on it and luxuriate - the crusts are very thick and very hard. Our bread arrives in loaves about 3 feet long and we chop off several chunks for ourselves with the chopping knife. The funny little janitor with a floor-length apron tied around his middle says "Good morning, good morning. Iss very fine day, very fine." He was once in Montreal for a winter and so is proud of his "very fine" English. However, "good morning" and "very fine" are the limits of it, the outer limits. Usually some of the garcons are eating breakfast at the same time and have something witty to say. Madame Matter (not Marterre, after all) arrives and is hailed by everyone. She's the hotel's queen, the social director and trouble-shooter. After she has said her round of hellos she comes over to me, shakes my hand, and says "Hello Nelly" - or sometimes "Hello Lilly," "- Ca va?"

Then we climb the stairs to the next floor and say hello to the gouvernante, Madamoiselle Jacqueline. Then the elevator to cinquième. Uniforms - wish you could see me in my uniform: blue short sleeved dress, large white apron, white cotton caplet; pockets bulging full of sugar packets rescued from breakfast trays, and scrap paper from waste baskets, and huge bunches of keys. It is not at all unbecoming, worn with a high chignon (and in my case the four pairs of stockings I wear for driving to work!) and, on Sundays, earrings! Sundays are slow days because most businessmen go home for the weekend, so we remind each other, "doucement," "langsam." The other femme de chambre on the cinquième étage is Darinka, a Yugoslav who speaks very little French but has invented a jargon composed of several French and Alsacian nouns and several verbs which she knows in only one person and one tense; with these she makes herself understood, and we enjoy aping it. From her, we've picked up the word "polarko" which is Yugoslav for "Take it easy," the phrase I taught her in exchange. Polarko, doucement, langsam, Takiteasy all mean "If we want to have something to do until quitting time, turn on the radio and rest a while." This Sunday the radios which are built into all the rooms were broadcasting opera: we were can-canning in our stockinged feet. Early morning views over the Strasbourg rooftops toward the cathedral and over the courtyard of Saint-Pierre-le-Jeune.

Our clients are often interesting - the Greek ambassador to the Council of Europe whose 'seat' is in Strasbourg, a little Englishwoman who translates for the Council, a funny Englishman, crazy I think, with a flowing moustache and a wine-colored striped jacket who after he left sent me a postcard from Paris! A journalist, honeymooners, a raucous American woman from Ohio, a dear little Irishman who said "Good morrrning, Ellie," to me every morning of his stay, Germans, Italians, Scandinaves, Chinese. I snoop, naturally. "We chambermaids live vicariously, you know."

At eleven o'clock we go downstairs for lunch in the staff dining room - I gulp it, and run back upstairs for the rest of my noon hour to read and write for a little while. In the afternoon we've usually finished early so we work slowly and sit for a while in the bathroom and gossip. Darinka tells me her life story in patois: we understand each other perfectly although our language is barbaric. (She's beautiful, girlish, lively.) Or else Madame Matter tells me of her and Alsace's war experiences, her romance with her husband. Or she gossips. She likes me very much for some reason and I adore her: every evening she kisses me goodbye, one on each cheek in the French manner.

Five o'clock comes eventually, after we've had our showers and washed a few clothes and read the magazines we've confiscated. Many goodbyes to people hanging around the service door - "Salut Jean-Jacques, à demain!" Then the bicycle ride home or a ride over to the university to have dinner with Peter or Richard or a group of students who happens along. And time for a little De Beauvoir before bed .... Next morning, the alarm clock early, ouch!

[undated scrap of journal]

Ferdinand was humorous and dramatic by turns: we sat in the long room upstairs at FEC with our elbows on the greasy table (I remember making patterns with my finger prints and then rubbing them out as he argued, pled, laughed, leaned forward to touch my wrist) and I tried to tell him that the reason it is fini is neither that I am well off now and don't need him, nor "Richard," nor "l'autre." ("Tu étais bien contente avec lui l'autre jour, le samedi, quand je t'ai laissé comme ça. Qu'est-ce que tu lui as dit, 'C'est un fou amoureux: je m'en foue'?" "Je n'ai rien dit et il n'a rien dit. Je ne sais pas ce qu'il a pensé. Il n'a rien dit.")

But I was cold. It is true that I was appalled by his dirty sheets and his smell of sweat ("Est-ce parce que avec moi tu étais retourné au naturel?" and he laughed) and the ugliness of his room and his buttonless frayed clothes - ("Est-ce parce que tu avais faim?" and again the white-smiled laugh and the warm eyes) ("Je vais te regretter." "Ici?" "Oui." "C'est vraiment fini alors?" "Oui.") and it is true that I don't know how to live in 'intimacy' with both him and Mitchell. ("Tu es vraiment méchante." "Oui, je suis terriblement terriblement méchante." But let me go, don't touch me, let go the bicycle, I'm a little sorry but let me go, don't hold me. "Je me sens enfermée, serrée. C'est pas assez." "Il y a deux choses dans ces rapports: le désir d'etre bon" ("Toi aussi?" ­ "Oui") "et la compromise: je t'ai dit que je peux t'aimer un peu. Mais c'est pas assez." - "C'est assez pour moi" - "Mais pas pour moi. Nous ne sommes pas amis, nous n'étaient jamais des amis, c'est trop difficile, je ne peux pas te parler et tu ne peux pas me parler."

Sunday night, December 5

[journal]

Remember this picture: I am sitting in the chair in front of the centre panel of the closet mirror, with my knees drawn up, in my green monk's gown, with my hair just washed and standing out around my head - drawn to one side, thick and shiny - with my eyes large and my skin evenly colored. My right hand is covered by my left - my fingernails have begun to grown longer, and the hand looks elegant, but the forearm is thick and muscular. The robe falls sideways off the edge of the chair, and its falling line is balanced diagonally by the curved back of the chair. I am looking completely serious. This is the nearly-belligerent expression that Mr Mann said he had seen a thousand times. My mouth is beautiful: I have just realized its similarity to Mother's, and to all the sensitive Konrad mouths. There is an imbalance in the position of my eyes in relation to my mouth - the distance between them is too great. It is this which makes me ugly sometimes and which prevents me from being pretty but which does not prevent me from being beautiful from time to time.

I want to keep this picture in order to juxtapose it with the other, in the basement mirror at Grandpa Konrad's, the September before I left for college.

I am very little different. Now perhaps the sight of myself in the mirror is less a celebration of arrogance than a celebration of the edge of reality from which I see it. The world becomes more strange. I long for wisdom and I long to know what to do with my love of it, and I long to know what to do with my love of its people. I long to know how to speak to people that I love, I long to be able to take them with me to a rock where we can overlook the world and speak real speech.

And, Mitchell, if I must stop your kiss and stare at you, it is because I am overcome by my tenderness for you and my longing to know you: your long eyebrows, your eyes with their long lashes, your soft hair, your enormous uncertain mouth, your fragile shoulders, your stride on the sidewalk beside my bicycle: I feel so much affection for you that I am trembling, but your mysteriousness paralyzes me so that I can only hold you wordlessly on the eiderdown.

It will be Christmas soon. My candle on the dresser top lights the Nativity of Georges de la Tour that I have taped to the mirror. I love the solid, thick red of Mary's robe, and the light from the child's head on Elizabeth's profile. This picture will be my symbol of Christmas here, I think.

Le 19 décembre, Sunday night

[letter]

I've had no time to realize that Christmas is so close and that I've not even sent a card yet, or a letter, for more than two weeks. You must have worried, because you don't even know I have a job. I am sorry. Time has been sliding out from under my feet at a very terrific pace since I've been spending ten hours or more a day working or at least on the way to and from or at the hotel; also I have a boyfriend who has taken up three or so evenings a week; also I have a girlfriend. I've so much to tell you!

The dress turned out beautifully, Mother - thank you: a "four-dollar" "used" dress, and I think it is stunning (and thank YOU Judy for your firm directions, c'est grace à toi, je le sais bien. I'm wearing it for the first time Wednesday night when Mitchell takes me to dinner in the nicest, oldest, most atmospheric restaurant in Strasbourg to celebrate his birthday and his departure for Christmas in Spain. With it I'm wearing a new pair of shoes (the old black ones have fallen to pieces because Strasbourg's cobbled streets are so hard on them) and pale, pale beige lace stockings, very yé-yé and chic, Judy. The shoes are very French. I'm sure the style hasn't arrived in Canada yet.

Christmas in Strasbourg: the old streets are hung with white lights; all the squares have Christmas trees; Place Kleber, downtown, broadcasts Christmas carols by loudspeaker; the Cathedral is just as it always is, but needs no decoration for Christmas because its dim long nave and its candles always remind me of Christmas; all of the long-familiar shop windows along the route to Neuhof are transformed and in one of the small squares near the chestnut seller boy's place, an old man in a long muffler is selling sapins de noël, Christmas trees; Place Broglie is like a fairground and I love to promenade between its rows of stalls. The place is a long square with the high-pillared Opéra at one end and imposing municipal buildings flanking its two long sides. In the square, an avenue of booths has been set up, surrounded by silvered Christmas trees, and at the end of the square just under the opera house, a dozen tree-sellers have set up a forest of evergreens with inspection paths running through it. In the stalls, ropes of tree-decorations swing and glitter with the wind and piles of candy lie in paper cones under alluring signs advertising the candy-coated hazelnuts and the halvah. One stall is a gaufre stall: rows of steaming irons bake waffles while the custom waits. In another stall a man in shirtsleeves and a white apron stands twisting cotton candy very gravely onto a stick while his wife stands beside him, hands folded proudly over her abdomen, and crowds of children watch. Carols come thinly from Place Kleber; the cheap toys and swinging bundles of mistletoe and holly reflect colors among the candy and the boxes of geometrical ornaments; there is a whiff of evergreen with the steam from the waffle irons. I love it; it makes me sentimental. I'm going to find some evergreen branches and Madame Matter has promised me a few of her extra candles and ornaments for them. I have some large white candles, and I have the Nativity picture by Georges de la Tour: I will have Christmas, although I'm working.

And I'm glad for Michèle, who's my French girlfriend. We met one day in the restaurant across the street from the hotel, where Jean-Jacques [the patissier's boy] and I go every evening after work for a coffee. The tables were all full, so we sat down next to an Algerian-looking boy and a long haired girl with large eyes and little pointed face who sat with their chins in their hands not saying anything. They listened to our conversation for a while and then the girl couldn't contain herself and joined it: we began talking about going barefoot. When Michèle said, in French, "I go barefoot all summer. If I could I'd go naked too," I knew I liked her, and when I told her I was studying child psychology, she knew she liked me, and that was the beginning of my first friendship with a French girl. On Friday night we made a rendezvous at the same restaurant and walked arm in arm through Place Broglie (brilliant after rain) eating chocolate bar sandwiches and candied hazelnuts out of a cone and catching up on talk. She's invited me to her place to stay for New Year's Day, which I have off: I'm excited.

And that is why I am happy again: and the hotel is why I am affluent again. No more money worries; I like the work as chamber maid; I'm making new friends; I'm talking French; I've so much to tell you and can't get it all in because it's late - I get Wednesday off every week and spend it windowshopping and going to museums and visiting Peter or Rick or all the people at the university that I miss.

Last Wednesday - the first time I had money for a very long time - I reverted straight back to grasshopperism. Did I pay the rent first? Did I pay off my debt to Peter first? Did I buy a pair of shoes first? Nope I bought four paperback books and a bottle of Tosca perfume and a pair of lace stockings, and I spent nearly a dollar in a classy patisserie. And then I went to a museum and then I bought two apples and two bananas and then I went to see Peter who's just left for Christmas in Italy.

Paul, do you think you can manage a correspondence in French? My good friend Jean-Jacques, who is also sixteen, wants a correspondent in Canada. He's witty, adventurous, everyone's friend; he likes fishing and hunting and motorcycles and stamps. He wants to travel. He's wise and mature because he's been earning his own living for two years.

So many other things: a Bach concert in an old, dim, church; a Chopin concert in a modern radio station; a gospel-song concert by an American Negro group; coffee in little restaurants; French movies; a "petit verre de vin blanc" in the old quarter of Strasbourg; discussions, visits, walks at night; the beautiful morning rides to work before the stars disappear; window shopping at pastry and lingerie shop windows; books and music; a growing knowledge of the real, non-academic, working France; and Christmas almost here. I'll tell you how it happens.


part 3


raw forming volume 5: september 1965 - september 1966
work & days: a lifetime journal project